Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 9868
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #9868 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


B:V-2.2 (B05-02-02) - Village deities / Kāḷubāī / A resident of the village

[1] id = 9868
शेडगे ठका - Shedge Thaka
वाजंत्री वाजत्यात आडमाळ गावाच्या वरती
बहिरी बाबाला पागोट काळूबाईला आरती
vājantrī vājatyāta āḍamāḷa gāvācyā varatī
bahirī bābālā pāgōṭa kāḷūbāīlā āratī
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(आडमाळ)(गावाच्या)(वरती)
▷ (बहिरी)(बाबाला)(पागोट)(काळूबाईला) Arati
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A resident of the village