Database design: Bernard Bel
= 98447

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98447 by Bakal Sonyabai Sopan

Village: शिरसगाव - Shirasgaon
Hamlet: बकालवस्ती - Bakal Vasti

B:VI-6.3f (B06-06-03f) - Satyanārāyaṅa / Reading of pothī, religious stories / Daughter-in-law

[14] id = 98447
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
पुजाला बसली राजा दशरथाची सुन
तिसरा सत्यनारायण वर्षाचे घालु तिन
pujālā basalī rājā daśarathācī suna
tisarā satyanārāyaṇa varṣācē ghālu tina
King Dashrath’s daughter-in-law sat down to perform puja*
This is the third Satyanarayan* of the three she wants to accomplish in the year
▷ (पुजाला) sitting king (दशरथाची)(सुन)
▷ (तिसरा) Satyanarayan (वर्षाचे)(घालु)(तिन)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law