Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97814
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97814 by Parit Mukta

Village: राशीवडे - Rashivade


F:XV-2.4a (F15-02-04a) - Sister worries for brother / When brother makes a journey / Brother is out of station

[98] id = 97814
परीट मुक्ता - Parit Mukta
UVS-41
बंधु गावाला गेला कोण्या आली माकाळी देती बया
आली घुंगर वाजवीत कवळ्या पानाचा वीडा तुला
bandhu gāvālā gēlā kōṇyā ālī mākāḷī dētī bayā
ālī ghuṅgara vājavīta kavaḷyā pānācā vīḍā tulā
Brother has gone to some village, a wanton woman is there
She comes tinkling her anklets, she gives you vida* made of tender leaves
▷  Brother (गावाला) has_gone (कोण्या) has_come (माकाळी)(देती)(बया)
▷  Has_come (घुंगर)(वाजवीत)(कवळ्या)(पानाचा)(वीडा) to_you
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is out of station