Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97328
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97328 by Kamle Kastur Namdev

Village: नळदुर्ग - Naldurg
Hamlet: ढोर गल्ली - Dhor Galli


D:XI-2.3d (D11-02-03d) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī goes into my son’s fields

[142] id = 97328
कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev
Group(s) = Lakshmi

आपटयाचा मांडव तिथ
तिथ लक्ष्मी पंडव बाळाच्या शेती
āpaṭayācā māṇḍava titha
titha lakṣmī paṇḍava bāḷācyā śētī
There is a thick cover of apta* trees (in the field)
Goddess Lakshmi and Pandav are there in my son’s field
▷ (आपटयाचा)(मांडव)(तिथ)
▷ (तिथ) Lakshmi (पंडव)(बाळाच्या) furrow
pas de traduction en français
aptaName of a tree. In the context of Dassera, it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold.
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī goes into my son’s fields