Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97127
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97127 by Gaykwad Jana

Village: तडखेल - Tadkhel


D:XI-2.3d (D11-02-03d) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī goes into my son’s fields

[127] id = 97127
गायकवाड जना - Gaykwad Jana
Group(s) = Lakshmi

शेतात लक्ष्मीला तिला बोट्याचे बोण
बाळ माझ्या नादान वावडीवर माझ सोन
śētāta lakṣmīlā tilā bōṭyācē bōṇa
bāḷa mājhyā nādāna vāvaḍīvara mājha sōna
Botave (a kind of eatable) from wheat flour for Goddess Lakshmi in the field
My son, my gold, is on the raised platform for airing grains
▷ (शेतात)(लक्ष्मीला)(तिला)(बोट्याचे)(बोण)
▷  Son my (नादान)(वावडीवर) my gold
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī goes into my son’s fields