Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96983
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96983 by Ware Kamal Kamalakar

Village: महातपूर - Mahatpur


D:XI-1.1g (D11-01-01g) - Son expert in farming / Cultivates fields / Cultivator’s son becomes a gardener

[39] id = 96983
वारे कमल - Ware Kamal Kamalakar
माळ्याच्या मळ्यामधी माळी बसला एरंडी खाली
फुल तोडतो करंडी मधी
māḷyācyā maḷyāmadhī māḷī basalā ēraṇḍī khālī
fula tōḍatō karaṇḍī madhī
In the gardener’s plantation, gardener sat down under Erand tree
He plucks flowers in the basket
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(माळी)(बसला)(एरंडी)(खाली)
▷  Flowers (तोडतो)(करंडी)(मधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cultivator’s son becomes a gardener