Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96575
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96575 by Lad Indubai

Village: गिधाडे - Gidhade


F:XVIII-1.6 (F18-01-06) - Parents’ home, māher / God from māher

[19] id = 96575
लाड इंदुबाई - Lad Indubai
गाव माहेराना हा मारुती धुमाल
अारधी रातना कर वस्तीना संभाळ
gāva māhērānā hā mārutī dhumāla
āradhī rātanā kara vastīnā sambhāḷa
God Maruti* is there in my maher*
He guards the neighbourhood in the middle of the night
▷ (गाव)(माहेराना)(हा)(मारुती)(धुमाल)
▷ (अारधी)(रातना) doing (वस्तीना)(संभाळ)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. God from māher