Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96569
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96569 by Patil Aafurka

Village: गिधाडे - Gidhade Google Maps | OpenStreetMap


F:XVIII-1.4i (F18-01-04i) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Brother and wife’ kingdom

[28] id = 96569
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Google Maps | OpenStreetMap
माता पितासनी रोज भात भातना लुगया
भाऊ भाऊजाईना राजे भांग मोत्याना उद्य्या
mātā pitāsanī rōja bhāta bhātanā lugayā
bhāū bhāūjāīnā rājē bhāṅga mōtyānā udyayā
In mother and father’s time, even rice was abundant
In brother and sister-in-law’s time, only a few grains,
Like pearls tossed in the hair-parting
▷ (माता)(पितासनी)(रोज)(भात)(भातना)(लुगया)
▷  Brother (भाऊजाईना)(राजे)(भांग)(मोत्याना)(उद्य्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and wife’ kingdom