Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96352
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96352 by Gaykwad Asrabai

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Hamlet: बरडवस्ती -


C:VIII-8.13 (C08-08-13) - Mother / Feelings and representations / Love, tenderness

Cross-references:B:VII-5.5 (B07-05-05) - Surrounding Nature / Drought
[106] id = 96352
गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai
आईच्या वाचुन मया कोणाला सुचना
पावसा वाचुनी रान हिरव दिसना
āīcyā vācuna mayā kōṇālā sucanā
pāvasā vāṭunī rāna hirava disanā
Besides mother, no one can think of the same love and affection
Without rain, the field doesn’t look green
▷ (आईच्या)(वाचुन)(मया)(कोणाला)(सुचना)
▷ (पावसा)(वाचुनी)(रान)(हिरव)(दिसना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Love, tenderness