Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96103
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96103 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


H:XXII-4.1 (H22-04-01) - Vaśā / Resistance:ways and means / Deriding and making fun of the landlord

[7] id = 96103
कडू सरु - Kadu Saru
इनामदारा इनाम म्हण हे कुणाच
शिव पेंडाळ दावीतो उन्हाच
ināmadārā ināma mhaṇa hē kuṇāca
śiva pēṇḍāḷa dāvītō unhāca
Inamdar* says, whose inam* is this
He shows him the boundaries of his inam* in the daylight
▷ (इनामदारा)(इनाम)(म्हण)(हे)(कुणाच)
▷ (शिव)(पेंडाळ)(दावीतो)(उन्हाच)
pas de traduction en français
InamdarThe grant-holder
inamA grant in perpetuity without any condition

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Deriding and making fun of the landlord