Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95974
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95974 by Kekan Shantabai

Village: करमाळा - Karmala


G:XIX-1.2 (G19-01-02) - Wife with a living husband / Gold beads dorale, mangalsuptra

[71] id = 95974
केकान शांताबाई - Kekan Shantabai
ल्याणामधी लेन मनी डोरल काळी पोत
सोभा द्यायाला केली नत
lyāṇāmadhī lēna manī ḍōrala kāḷī pōta
sōbhā dyāyālā kēlī nata
Among the ornaments, gold beads, dorale (Mangalsutra*), black beads are most important
A nose-ring was made to highlight its beauty
▷ (ल्याणामधी)(लेन)(मनी)(डोरल) Kali (पोत)
▷ (सोभा)(द्यायाला) shouted (नत)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold beads dorale, mangalsuptra