Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95912
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95912 by Dhumal Lakshmi N.

Village: पिंपळे - Pimple


G:XIX-7.1 (G19-07-01) - Wife’s death before husband / Received with pomp and ceremony in heaven

Cross-references:B:VII-9.1g (B07-09-01g) - Religious institutions / Guru / Support
[151] id = 95912
धुमाळ लक्ष्मी - Dhumal Lakshmi N.
सरगीच्या वाट सांडला खड्या कात
आत्या माझी बया चालली वीडा खात
saragīcyā vāṭa sāṇḍalā khaḍyā kāta
ātyā mājhī bayā cālalī vīḍā khāta
On the way to heaven, catechu is spilt
My paternal aunt is going, eating vida*
▷ (सरगीच्या)(वाट)(सांडला)(खड्या)(कात)
▷ (आत्या) my (बया)(चालली)(वीडा)(खात)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Received with pomp and ceremony in heaven