Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95854
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95854 by Udamale Janka

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


G:XIX-7.3e (G19-07-03e) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / He weeps

[30] id = 95854
उदमळे जानका - Udamale Janka
आहेव मेली नार तिच्या नाकामधी नथ
भरताराच्या आधी चालली वाण देत
āhēva mēlī nāra ticyā nākāmadhī natha
bharatārācyā ādhī cālalī vāṇa dēta
The woman died as an Ahev*, she has nose-ring in her nose
She died before her husband, she is going, distributing Van* (as an Ahev*)
▷ (आहेव)(मेली)(नार)(तिच्या)(नाकामधी)(नथ)
▷ (भरताराच्या) before (चालली)(वाण)(देत)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
VanOffering of sweets or dress by persons, under some religious observance, to Brahmans and to married women

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weeps