Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94186
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94186 by Hattikar Tarabai

Village: कोळ - Kol


B:VI-2.4dix (B06-02-04d09) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / Viṭṭhal receives

[23] id = 94186
हत्तीकर ताराबाई - Hattikar Tarabai
आली पंढरीची वारी तारांबळ माझ्या दारी
लेकी गेल्या सासरी सुना गर्भवासी घरी
ālī paṇḍharīcī vārī tārāmbaḷa mājhyā dārī
lēkī gēlyā sāsarī sunā garbhavāsī gharī
It’s time for Pandhari Vari*, there is a chaos in my house
My daughters have gone to their in-laws, pregnant daughters-in-law are at home
▷  Has_come (पंढरीची)(वारी)(तारांबळ) my (दारी)
▷ (लेकी)(गेल्या)(सासरी)(सुना)(गर्भवासी)(घरी)
pas de traduction en français
VariThe practice or observance of proceeding regularly (each month or each year) on pilgrimage to any sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal receives