Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94120
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94120 by Galdhar Malan

Village: सोनोशी - Sonoshi


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[150] id = 94120
गलधर मालनबाई - Galdhar Malan
सोनीयाच्या दारात जीव झाला बावरा
नको ग वेड लावु तु भोळ्या मुक्ताला
sōnīyācyā dārāta jīva jhālā bāvarā
nakō ga vēḍa lāvu tu bhōḷyā muktālā
In the golden door, I feel bewildered
Don’t love the innocent Mukta* so much
▷ (सोनीयाच्या)(दारात) life (झाला)(बावरा)
▷  Not * (वेड) apply you (भोळ्या)(मुक्ताला)
pas de traduction en français
MuktaSaint

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai