Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93858
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93858 by Kamble Saibai Ramchandra

Village: खिर्डी - Khirdi


B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[279] id = 93858
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
आरणावती नगरीत आनंद कशीयाचा झाला
बंधु द्रोपदीचा आला तेथे राम राम झाला
āraṇāvatī nagarīta ānanda kaśīyācā jhālā
bandhu drōpadīcā ālā tēthē rāma rāma jhālā
Why were people Aranavati so happy
Draupadi*’s brother has come, they all greeted each other
▷ (आरणावती)(नगरीत)(आनंद)(कशीयाचा)(झाला)
▷  Brother (द्रोपदीचा) here_comes (तेथे) Ram Ram (झाला)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi