Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93821
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93821 by Kamble Parvati

Village: पाथरवाडी - Patharwadi Google Maps | OpenStreetMap


B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev

[223] id = 93821
कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati
Google Maps | OpenStreetMap
नामदेव गेले रावुळा फोडी विकुन
दामोशेटी आले होते घराला निवद काय झाले पुसेल्या तव्याला
nāmadēva gēlē rāvuḷā phōḍī vikuna
dāmōśēṭī ālē hōtē gharālā nivada kāya jhālē pusēlyā tavyālā
Namdev* went to the temple
Damoshet returned home after selling fruits
He asks Namdev*, where has the Naivaidya* gone
▷ (नामदेव) has_gone (रावुळा)(फोडी)(विकुन)
▷ (दामोशेटी) here_comes (होते)(घराला)(निवद) why become (पुसेल्या)(तव्याला)
pas de traduction en français
NamdevSaint
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Namdev