Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93806
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93806 by Waghmare AnjanaNamdeo

Village: कारसा - Karsa


B:VI-2.11gi (B06-02-11g01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Spending time together-playing, chitchating etc

Cross-references:B:VI-2.11fv (B06-02-11f05) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Serving dishes
[31] id = 93806
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
रुखमीण म्हणी देवा कंठी ठेवा ध्यान
देवा आणा दामाजी सोडुन
rukhamīṇa mhaṇī dēvā kaṇṭhī ṭhēvā dhyāna
dēvā āṇā dāmājī sōḍuna
Rukhmin* says, God, remember the necklace
Go and get Damaji (who was charged with theft) released
▷ (रुखमीण)(म्हणी)(देवा)(कंठी)(ठेवा) remembered
▷ (देवा)(आणा)(दामाजी)(सोडुन)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Spending time together-playing, chitchating etc