Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93265
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93265 by Sangle Konda

Village: निवंगुणी - Nivanguni


A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow

Cross-references:A:I-1.17ai (A01-01-17a01) - Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī / Discovery of Sītā / While ploughing, Khaṅdādyā Vāṇī finds a box
A:I-1.17aii (A01-01-17a02) - Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī / Discovery of Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī takes the box home
A:I-1.23c (A01-01-23c) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Sītā is found in a box
A:I-1.23d (A01-01-23d) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Who is the owner of the box?
A:I-1.23e (A01-01-23e) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Tātobā takes the box home
[126] id = 93265
सांगळे कोंडा - Sangle Konda
नांगराच्या तासानी घावली मालाची पेटी
ती पेटी नेऊन यानी दिली जनकाच्या हाती
पेटी उघडुनी पाहतो सीता अंजनबाई होती
nāṅgarācyā tāsānī ghāvalī mālācī pēṭī
tī pēṭī nēūna yānī dilī janakācyā hātī
pēṭī ughaḍunī pāhatō sītā añjanabāī hōtī
A chest with goods was found in a furrow while ploughing
They took it and gave it to King Janak
When he opened, he saw little Sita inside
▷ (नांगराच्या)(तासानी)(घावली)(मालाची)(पेटी)
▷ (ती)(पेटी)(नेऊन)(यानी)(दिली) of_Janak (हाती)
▷ (पेटी)(उघडुनी)(पाहतो) Sita (अंजनबाई)(होती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Discovery in a furrow