Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93142
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93142 by Bakal Sonyabai Sopan

Village: शिरसगाव - Shirasgaon
Hamlet: बकालवस्ती - Bakal Vasti


A:I-1.7j (A01-01-07j) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Sītā remembers Rām, life with him, palace years

Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them.
[32] id = 93142
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
सीताबाई म्हणे वाटवरी वेल तुरा
कधी होईल भेट राम माझ्या भरीतारा
sītābāī mhaṇē vāṭavarī vēla turā
kadhī hōīla bhēṭa rāma mājhyā bharītārā
Sitabai says, the flowers on the creeper on the way are in bloom
Ram, my dear husband, when will you meet me
▷  Goddess_Sita (म्हणे)(वाटवरी)(वेल)(तुरा)
▷ (कधी)(होईल)(भेट) Ram my (भरीतारा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā remembers Rām, life with him, palace years