Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93030
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93030 by Nikam Sakhar

Village: मळेगाव - Malegaon


A:II-1.6h (A02-01-06h) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Mother, father and sister’s grief

[118] id = 93030
निकम साखरबाई - Nikam Sakhar
गेला माझा जीव सरन जळ लाल हौदा
बोलतो बाप भाड बाई होती पोरसौदा
gēlā mājhā jīva sarana jaḷa lāla haudā
bōlatō bāpa bhāḍa bāī hōtī pōrasaudā
Life has left me, the pyre is burning near Lal Hauda
Father cries, my daughter was so young
▷  Has_gone my life (सरन)(जळ)(लाल)(हौदा)
▷  Says father (भाड) woman (होती)(पोरसौदा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother, father and sister’s grief