Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93011
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93011 by Patil Asha

Village: पाथर्डे - Pathrde


A:I-1.6cii (A01-01-06c02) - Sītā / Rāvaṇ / A villain / Rāvaṇ’s malicious moves to fool Sītā

[107] id = 93011
पाटील आशा - Patil Asha
पाप्या पाप्या रावणानी कशी सीताबाई
तिग्या कायी पापया रावण
pāpyā pāpyā rāvaṇānī kaśī sītābāī
tigyā kāyī pāpayā rāvaṇa
Wicked Ravan*, how did he take Sitabai away
Ravan* is wicked
▷ (पाप्या)(पाप्या) Ravan how goddess_Sita
▷ (तिग्या)(कायी)(पापया) Ravan
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
Notes =>The singer says, A pativrata like Sita who has God Ram with her, how could Ravan take her away. With this thought in her mind, the singer does not even want to pronounce the word ’take away’. She just keeps saying wicked Ravan, wicked Ravan.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāvaṇ’s malicious moves to fool Sītā