Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92846
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92846 by Bajulage Surekha

Village: होळी - Holi


A:I-1.5bi (A01-01-05b01) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Sītā offers to go with Rām

[26] id = 92846
बाजुळगे सुरेखा - Bajulage Surekha
साती डोंगराच्या आडव रामलक्ष्मण निघाले वनाला
हिच्या धनुष्यबाणाला रात्री हळद लागली
sātī ḍōṅgarācyā āḍava rāmalakṣmaṇa nighālē vanālā
hicyā dhanuṣyabāṇālā rātrī haḷada lāgalī
Ram and Lakshman are going through the forest crossing the seven mountains
Haladi* was applied to the bow and arrow (after successful stringing of the bow with arrow by Ram in Sita’s swayamvar*) at night
▷ (साती)(डोंगराच्या)(आडव)(रामलक्ष्मण)(निघाले)(वनाला)
▷ (हिच्या)(धनुष्यबाणाला)(रात्री)(हळद)(लागली)
pas de traduction en français
haladiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally takes place a day before the wedding
swayamvarChoosing, by a female, of a man to be her husband

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā offers to go with Rām