Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92549
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92549 by Malpute Ansa

Village: कातरखडक - Katar Khadak


G:XIX-1.2 (G19-01-02) - Wife with a living husband / Gold beads dorale, mangalsuptra

[61] id = 92549
मालपुटे अन्सा - Malpute Ansa
हे ग काळीना गरसोळी नको लावुन पडदोरा
हे सांगते मईना तुला देवा सारखा तुझा जोडा
hē ga kāḷīnā garasōḷī nakō lāvuna paḍadōrā
hē sāṅgatē maīnā tulā dēvā sārakhā tujhā jōḍā
Black Garsoli (a type of necklace), don’t attach an additional string
I tell you, Maina*, your husband is like god
▷ (हे) * (काळीना)(गरसोळी) not (लावुन)(पडदोरा)
▷ (हे) I_tell Mina to_you (देवा)(सारखा) your (जोडा)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold beads dorale, mangalsuptra