Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92428
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92428 by Karvande Subhadra

Village: वाशीरे - Vashir


B:VI-2.19g (B06-02-19g) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Market

Cross-references:B:VI-2.9 (B06-02-09) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one
[42] id = 92428
करवंदे सुभद्रा - Karvande Subhadra
देवा तु इठ्ठला पंढरपुरीच्या पाठीला
आलेत साधुसंत बाजार बुक्याचा लोटला
dēvā tu iṭhṭhalā paṇḍharapurīcyā pāṭhīlā
ālēta sādhusanta bājāra bukyācā lōṭalā
God Itthal*, you lend a great support to Pandharpur
Varkaris* have come, the bazaar is full of bukka*
▷ (देवा) you (इठ्ठला)(पंढरपुरीच्या)(पाठीला)
▷ (आलेत)(साधुसंत)(बाजार)(बुक्याचा)(लोटला)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
Cross references for this song:B:VI-2.11j (B06-02-11j) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Selling kuṅku black powder, other things with Viṭṭhal
B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev
B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints
G:XIX-1.1a (G19-01-01a) - Wife with a living husband / Kuṅku / Purchasing kuṅku

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Market