Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92082
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92082 by Janarao Paru Belappa

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: नवी बुधवारपेठ - Navi Budhavarpeth


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[482] id = 92082
जनराव पारूबाई बेलप्पा - Janarao Paru Belappa
चाट्याच्या दुकानात काढल हिरव पाताळ
चाटी म्हणतो आहेराला बंधु बोलतो बहिणी आल्यात माहेराला
cāṭyācyā dukānāta kāḍhala hirava pātāḷa
cāṭī mhaṇatō āhērālā bandhu bōlatō bahiṇī ālyāta māhērālā
In the tailor’s shop, he took out a green sari
Tailor asks brother, how may do you need as gifts, how many sisters have come to maher*
▷ (चाट्याच्या)(दुकानात)(काढल)(हिरव)(पाताळ)
▷ (चाटी)(म्हणतो)(आहेराला) brother says (बहिणी)(आल्यात)(माहेराला)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Common sari