Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91939
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91939 by Ughade Lata

Village: वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo


F:XV-4.2i (F15-04-02i) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother gets good crop

[92] id = 91939
उघडे लता - Ughade Lata
शेतआड किती शेत कोण्या शेताला मी जाऊ
बाळजी ग बंधु माझा त्याच्या हेलकावा देतो गहु
śētāḍa kitī śēta kōṇyā śētālā mī jāū
bāḷajī ga bandhu mājhā tyācyā hēlakāvā dētō gahu
Field after field, which field do I go to
The wheat crop in my brother’s field is swaying in the breeze
▷ (शेतआड)(किती)(शेत)(कोण्या)(शेताला) I (जाऊ)
▷ (बाळजी) * brother my (त्याच्या)(हेलकावा)(देतो)(गहु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother gets good crop