Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91619
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91619 by Gunda Kera

Village: आडगाव - Adgaon


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[128] id = 91619
गुंड केरा - Gunda Kera
आळंदीची पारावरी देव ज्ञानोबाची पोथी
मुक्ताबाई बहिण बोलती दादा अभंग झाले किती
āḷandīcī pārāvarī dēva jñānōbācī pōthī
muktābāī bahiṇa bōlatī dādā abhaṅga jhālē kitī
On the platform around a tree in Alandi*, God Dnyanoba* is reading the sacred book
Sister Muktabai says, brother, how many Abhang* have you finished
▷ (आळंदीची)(पारावरी)(देव)(ज्ञानोबाची) pothi
▷ (मुक्ताबाई) sister (बोलती)(दादा)(अभंग) become (किती)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai