Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89765
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89765 by Aher Kusum

Village: खळेगाव - Khalegaon


B:VI-2.6a (B06-02-06a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Description

Cross-references:B:VI-2.7d19 ???
[78] id = 89765
आहेर कुसूम - Aher Kusum
इथुनी दिसती पांडुरंगाच्या कळास
वार्याने हलती नहाराची तुळस
ithunī disatī pāṇḍuraṅgācyā kaḷāsa
vāryānē halatī nahārācī tuḷasa
From here can be seen Pandurang*’s spire
Tulasi* in the stream is blowing with the wind
▷ (इथुनी)(दिसती)(पांडुरंगाच्या)(कळास)
▷ (वार्याने)(हलती)(नहाराची)(तुळस)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description