Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89461
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89461 by Kamble Lakshmi

Village: हांडरगुळी - Handarguli


B:VI-3.6g (B06-03-06g) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām, bhajan-kirtan

[46] id = 89461
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
चला पहाया जाऊ आळंदी ऐशी कोस
इण्याला मोती घोस तुकाराम महाराजाच्या
calā pahāyā jāū āḷandī aiśī kōsa
iṇyālā mōtī ghōsa tukārāma mahārājācyā
Let’s go and see Alandi*, which is eighly kos* away
Tukaram* Maharaj’s lute has clusters of pearls
▷  Let_us_go (पहाया)(जाऊ) Alandi (ऐशी)(कोस)
▷ (इण्याला)(मोती)(घोस)(तुकाराम)(महाराजाच्या)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kosA measure of distance
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām, bhajan-kirtan