Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89266
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89266 by Tribhuwan Tulsa

Village: नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon


A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
[45] id = 89266
त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa
हासु नको बाई हसु कोण्या परकाराच
भरल्या सभेत पाणी जात भरताराच
hāsu nakō bāī hasu kōṇyā parakārāca
bharalyā sabhēta pāṇī jāta bharatārāca
Don’t laugh, woman, in any manner
Your husband will lose his reputation in the meeting
▷ (हासु) not woman (हसु)(कोण्या)(परकाराच)
▷ (भरल्या)(सभेत) water, class (भरताराच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t laugh