Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89231
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89231 by Undare Savitra dnynoba

Village: मसाजोग - Masajog


B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ

Cross-references:B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
B:VI-2.7a17 ???
B:VI-2.7b (B06-02-07b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Bhajan, kirtan
B:VI-2.32 ???
B:VI-2.7c136 ???
B:VI-2.155 ???
B:VI-2.220 ???
[172] id = 89231
उंदरे सावित्रा ज्ञानोबा - Undare Savitra dnynoba
पंढरीला गेल्या वरी ऊभी गरुडाची आड
सावळ्या पांडुरंगा नेत्रावरुनी पडदा काढ
paṇḍharīlā gēlyā varī ūbhī garuḍācī āḍa
sāvaḷyā pāṇḍuraṅgā nētrāvarunī paḍadā kāḍha
On going to Pandhari, I stand behind Garud Khamb*
Dark-complexioned Pandurang*, remove the curtain from your eyes
▷ (पंढरीला)(गेल्या)(वरी) standing (गरुडाची)(आड)
▷ (सावळ्या)(पांडुरंगा)(नेत्रावरुनी)(पडदा)(काढ)
pas de traduction en français
Garud KhambPillar of Garud (the eagle) in Pandharpur temple complex
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ