Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87725
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87725 by kokate Yamuna

Village: दासखेड - Daskhed


C:VIII-8.14 (C08-08-14) - Mother / Feelings and representations / “I take rest in your shadow”

[32] id = 87725
कोकाटे यमुना - kokate Yamuna
शितल सावलीला पाखर झाली गोळा
माता माझ्या मावलीचा विश्रांतीचा पानमळा
śitala sāvalīlā pākhara jhālī gōḷā
mātā mājhyā māvalīcā viśrāntīcā pānamaḷā
Birds (sisters and brothers) have gathered in the cool shade
My mother’s love and affection is like a place where I can take rest
▷  Sita (सावलीला)(पाखर) has_come (गोळा)
▷ (माता) my (मावलीचा)(विश्रांतीचा)(पानमळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I take rest in your shadow”