Database design: Bernard Bel
= 87218

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87218 by More Shamal

Village: पोहरेगाव - Poharegaon

A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind

Cross-references:D:X-2.4e ???
E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[64] id = 87218
मोरे श्यामल - More Shamal
गुज हे ग बोलायला बसल्या वसरी
सावळी सखी माझी गुज आली दुसरी
guja hē ga bōlāyalā basalyā vasarī
sāvaḷī sakhī mājhī guja ālī dusarī
They sit in the veranda to open their hearts
Another friend came to join us
▷ (गुज)(हे) * (बोलायला)(बसल्या)(वसरी)
▷  Wheat-complexioned (सखी) my (गुज) has_come (दुसरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Opening up one’s mind