Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87217
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87217 by Swami Premala

Village: आष्टा - Ashta


A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind

Cross-references:D:X-2.4e ???
E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[63] id = 87217
स्वामी प्रेमला - Swami Premala
माझ्या शेताची वाट तुझ्या वाड्याच्या कोपरा
माझ्या शिनच्या घडने गुज बोलु दोपारा
mājhyā śētācī vāṭa tujhyā vāḍyācyā kōparā
mājhyā śinacyā ghaḍanē guja bōlu dōpārā
The way to my field goes round the corner of your house
We are both the same age, we shall talk heart to heart in the afternoon
▷  My (शेताची)(वाट) your (वाड्याच्या)(कोपरा)
▷  My (शिनच्या)(घडने)(गुज)(बोलु)(दोपारा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Opening up one’s mind