Database design: Bernard Bel
= 87208

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87208 by Salunkhe Prayaga

Village: लातूर - Latur

A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind

Cross-references:D:X-2.4e ???
E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[54] id = 87208
साळुंखे प्रयागा - Salunkhe Prayaga
अंतरीच ग गुज सांगुनी सांगितल
नव्हती आपली माय बहिण तिन तिन वार्यावाणी उधळील
antarīca ga guja sāṅgunī sāṅgitala
navhatī āpalī māya bahiṇa tina tina vāryāvāṇī udhaḷīla
I should not have told about my suffering to anyone, but I did it
In a distant region, she was not my own sister, she spread it like wind
▷ (अंतरीच) * (गुज)(सांगुनी)(सांगितल)
▷ (नव्हती)(आपली)(माय) sister (तिन)(तिन)(वार्यावाणी)(उधळील)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Opening up one’s mind