Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87181
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87181 by Ubale Maina

Village: दारफळ - Darphal


A:II-2.13bvii (A02-02-13b07) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / “Break your silence”

[108] id = 87181
उबाळे मैना - Ubale Maina
तुझा माझा भाऊपणा कुणी कालविल तीळ
तूला आबूला गेला इळ
tujhā mājhā bhāūpaṇā kuṇī kālavila tīḷa
tūlā ābūlā gēlā iḷa
Our close friendship, who tried to mix sesame in it (tried to spoil it)
A lot of time has passed without breaking the silence
▷  Your my (भाऊपणा)(कुणी)(कालविल)(तीळ)
▷  To_you (आबूला) has_gone (इळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Break your silence”