Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87051
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87051 by Kulkarni Vanmala

Village: टाकळी - Takali


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[96] id = 87051
कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

दिवा लावा ग ढाळजात
नंदी आले ग उधळत
divā lāvā ga ḍhāḷajāta
nandī ālē ga udhaḷata
Light the lamp in the verandah
The bullocks will soon rush home
▷  Lamp put * (ढाळजात)
▷ (नंदी) here_comes * (उधळत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed