Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 86785
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86785 by Tribhuwan Tulsa

Village: नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon


C:VIII-1.1b (C08-01-01b) - Mother / Throes of child birth / Where then was your wife

[26] id = 86785
त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa
नको पूत म्हणु माऊलीला मरजाई
तुझ्या जलमाच्या येळ अस्तुरी कुठ जाई
nakō pūta mhaṇu māūlīlā marajāī
tujhyā jalamācyā yēḷa asturī kuṭha jāī
Son, don’t say to your mother, you die
At the time of your birth, where was your wife, did you have a wife at that time
▷  Not (पूत) say (माऊलीला)(मरजाई)
▷  Your (जलमाच्या)(येळ)(अस्तुरी)(कुठ)(जाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Where then was your wife