Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 86192
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86192 by Fartod Hira

Village: इटकूर - Itkur


E:XIII-3.1cviii (E13-03-01c08) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / Daughter’s tender beautiful hand

[23] id = 86192
फरतोड हिरा - Fartod Hira
गोंडाळ्या हाताला मोठा वैराळ नटला
राधा माझ्या मैनाच्या बिलवर मनगटी दाटला
gōṇḍāḷyā hātālā mōṭhā vairāḷa naṭalā
rādhā mājhyā mainācyā bilavara managaṭī dāṭalā
Vairal* appreciates the soft round plump hand
My Maina*’s, my daughter Radha’s, bilwar* is crowding her hands
▷ (गोंडाळ्या)(हाताला)(मोठा)(वैराळ)(नटला)
▷ (राधा) my of_Mina (बिलवर)(मनगटी)(दाटला)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
bilwarA type of gold bracelets

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s tender beautiful hand