Database design: Bernard Bel
= 86189

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86189 by Gholap Sunanda

Village: साकत - Saket

E:XIII-2.4 (E13-02-04) - Mother worries for daughter / She has been struck by bad eye

[66] id = 86189
घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda
बारीक बांगडी गोर्या हाताला दिसना
नेणत्या मैनाला दिष्ट झाल्यान सोसना
bārīka bāṅgaḍī gōryā hātālā disanā
nēṇatyā mainālā diṣṭa jhālyāna sōsanā
A delicate bangle cannot be seen on the fair hand
My young Maina* is affected by the influence of an evil eye, she cannot bear it
▷ (बारीक) bangles (गोर्या)(हाताला)(दिसना)
▷ (नेणत्या) for_Mina (दिष्ट)(झाल्यान)(सोसना)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She has been struck by bad eye