Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85588
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85588 by Londhe Gandhar Bhanudas

Village: नळदुर्ग - Naldurga Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[253] id = 85588
लोंढे गांधारबाई भानुदास - Londhe Gandhar Bhanudas
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीला जाया आडव लागत बोरमणी
तुकाराम साधुच्या विण्याला हिरकणी
paṇḍharīlā jāyā āḍava lāgata bōramaṇī
tukārāma sādhucyā viṇyālā hirakaṇī
To go to Pandhari, Bormani is on the way
Saint Tukaram*’s lute has a small diamond
▷ (पंढरीला)(जाया)(आडव)(लागत)(बोरमणी)
▷ (तुकाराम)(साधुच्या)(विण्याला)(हिरकणी)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way