Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85575
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85575 by Rajguru Anusaya

Village: कुंभारी - Kumbhari


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[240] id = 85575
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
जाते पंढरीला दुसरा मुक्काम कोल्हार
रुख्मीणीच्या पायी पायी चांदीचे पोल्हर (दागीणा)
jātē paṇḍharīlā dusarā mukkāma kōlhāra
rukhmīṇīcyā pāyī pāyī cāndīcē pōlhara (dāgīṇā)
I go to Pandhari, the second halt is at Kolhar
Rukmini* has silver anklets on her feet
▷  Am_going (पंढरीला)(दुसरा)(मुक्काम)(कोल्हार)
▷ (रुख्मीणीच्या)(पायी)(पायी)(चांदीचे)(पोल्हर) ( (दागीणा) )
pas de traduction en français
Rukmini(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way