Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85355
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85355 by Mhaske Suman Rambhau

Village: भवताना - Bhavtana


E:XIII-2.4 (E13-02-04) - Mother worries for daughter / She has been struck by bad eye

[62] id = 85355
म्हस्के सुमनबाई रामभाऊ - Mhaske Suman Rambhau
तुझी दिष्ट मी काढीते कुणाच नाव घेवु
इसबंदाला केव्हा जावु मैना माझी
tujhī diṣṭa mī kāḍhītē kuṇāca nāva ghēvu
isabandālā kēvhā jāvu mainā mājhī
I wave salt and mustard seeds around you, whose name can I take
My Maina*, when shall we go to get Isbanda plant
▷ (तुझी)(दिष्ट) I (काढीते)(कुणाच)(नाव)(घेवु)
▷ (इसबंदाला)(केव्हा)(जावु) Mina my
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She has been struck by bad eye