Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85354
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85354 by Mhaske Suman Rambhau

Village: भवताना - Bhavtana


E:XIII-2.4 (E13-02-04) - Mother worries for daughter / She has been struck by bad eye

[61] id = 85354
म्हस्के सुमनबाई रामभाऊ - Mhaske Suman Rambhau
तुझी दिष्ट मी काढीते मीठ मोहर्या घोळुन
आली लेझीम खेळुन मैना माझी
tujhī diṣṭa mī kāḍhītē mīṭha mōharyā ghōḷuna
ālī lējhīma khēḷuna mainā mājhī
I mix salt and mustard seeds and wave them around you
My Maina* has come back after playing lezim*
▷ (तुझी)(दिष्ट) I (काढीते)(मीठ)(मोहर्या)(घोळुन)
▷  Has_come (लेझीम)(खेळुन) Mina my
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
lezimA bow with a tingling chain

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She has been struck by bad eye