Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85151
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85151 by Bagul Kashinath

Village: खंडाळा - Khandala


G:XIX-7.1 (G19-07-01) - Wife’s death before husband / Received with pomp and ceremony in heaven

Cross-references:B:VII-9.1g (B07-09-01g) - Religious institutions / Guru / Support
[94] id = 85151
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
जीव माझा हा गेला यम करी पुसापुसी
खर सांग आत्मराजा तू किती केल्या एकादशी
jīva mājhā hā gēlā yama karī pusāpusī
khara sāṅga ātmarājā tū kitī kēlyā ēkādaśī
Life has left me, Yama is making enquiries
Tell me the truth, soul, how many Ekadashi* fasts did you observe
▷  Life my (हा) has_gone (यम)(करी)(पुसापुसी)
▷ (खर) with (आत्मराजा) you (किती)(केल्या)(एकादशी)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Received with pomp and ceremony in heaven