Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84968
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84968 by Nakate Mangal

Village: शिराळा - Shirala


C:VIII-8.2 (C08-08-02) - Mother / Feelings and representations / One can not pay back mothers loan

Cross-references:C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan
[50] id = 84968
नकाते मंगल - Nakate Mangal
शेजीच उपकार फेडीन काडोकाडी
माझ्या भिनला हाडोहडी माय माझ्या माउलीचा
śējīca upakāra phēḍīna kāḍōkāḍī
mājhyā bhinalā hāḍōhaḍī māya mājhyā māulīcā
Neighbour woman’s obligation, I can repay bt by it
But my mother’s obligation is ingrained in me, i no way can I repay it
▷ (शेजीच)(उपकार)(फेडीन)(काडोकाडी)
▷  My (भिनला)(हाडोहडी)(माय) my (माउलीचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan