Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84848
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84848 by Thombre Mandan Tukaram

Village: मांडकी - Mandki


G:XX-2.1 (G20-02-01) - Daughter-in-law with parents-in-law / Daughter-in-law is the dear one

[71] id = 84848
ठोंबरे मंडनबाई तुकाराम - Thombre Mandan Tukaram
सुन बाई माझ्या भागांत घाल बोट
राघुची माझ्या चंद्राची कोर नीट
suna bāī mājhyā bhāgānta ghāla bōṭa
rāghucī mājhyā candrācī kōra nīṭa
My daughter-in-law, comb my hair
My son Raghu*’s wife is beautiful like a crescent moon
▷ (सुन) woman my (भागांत)(घाल)(बोट)
▷ (राघुची) my (चंद्राची)(कोर)(नीट)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law is the dear one