Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84775
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84775 by Ghawde Bhima

Village: नाणेगाव - Nanegaon
Hamlet: दुर्गेवाडी - Durgewadi


B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints

[134] id = 84775
घावडे भिमा - Ghawde Bhima
पांडुरंग म्हणे फार नाथा कष्टी कष्टी
आषाढी कार्तिकीला तुझी भरीन मी षष्टी
pāṇḍuraṅga mhaṇē phāra nāthā kaṣṭī kaṣṭī
āṣāḍhī kārtikīlā tujhī bharīna mī ṣaṣṭī
Pandurang* says, Eknath, you are very sad
I shall have your festival held on the sixth day of the month along with my Ashadh* and Kartik Ekadashi*
▷ (पांडुरंग)(म्हणे)(फार)(नाथा)(कष्टी)(कष्टी)
▷ (आषाढी)(कार्तिकीला)(तुझी)(भरीन) I (षष्टी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
Ashadh
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Other saints