Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84688
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84688 by Undare Savitra dnynoba

Village: मसाजोग - Masajog


B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[430] id = 84688
उंदरे सावित्रा ज्ञानोबा - Undare Savitra dnynoba
पंढरीची वाट तुला पुसते गुरख्या
पांडुरंग सावळ्याच्या रामरथाला फिरक्या
paṇḍharīcī vāṭa tulā pusatē gurakhyā
pāṇḍuraṅga sāvaḷyācyā rāmarathālā phirakyā
Which is the way to Pandhari, I ask you, cowherd
The wheels of dark-complexioned Pandurang*’s chariot have iron bars
▷ (पंढरीची)(वाट) to_you (पुसते)(गुरख्या)
▷ (पांडुरंग)(सावळ्याच्या)(रामरथाला)(फिरक्या)
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road